過去 1 週間のページビュー

2020年11月30日月曜日

11月28日、會子曰わく、能を以て不能に問い、多きを以て寡なきに問い、有れども無きが若く、実つれども虚しきが若く、犯されて校いず。

 今日は、11月28日、土曜日です。八戸に行き、かえり五戸で昼食を食べ、夕方、デパートと生協へ買い物に行きました。


 今日の論語は、論語巻第四泰伯第八篇第5章第1節「會子曰わく、能を以て不能に問い、多きを以て寡なきに問い、有れども無きが若く、実つれども虚しきが若く、犯されて校いず」です。

 原文;曾子曰,以能问於不能,以多问於寡,有若无,實若虚,犯而不校,

 拼音;Céng zǐ yuē, yǐ néng wèn yú bùnéng, yǐ duō wèn yú guǎ, yǒu ruò wú, shí ruò xū, fàn ér bù xiào,

 通釈;會子がいいました、「才能があるのに無い者へ尋ね、智識豊かであるのに乏しいものに尋ね、有ってもないように、充実していても空っぽのようにして、害を受けてもしかえしをしない。」と。

0 件のコメント: