過去 1 週間のページビュー

2017年12月29日金曜日

10月29日、仁を好みて学を好まざれば、其の蔽や愚

 今日は12月29日、今日から年末の休日です。とにかく1月1日を期して、酒をやめることにしました。厳しい時代を生き抜くには、自分を少しでも律するしかありません。その努力を何人かに認められればいいと思います。毎日、20人の人たちのこころを信頼のシグナルでゲットできればいいと思います。家族、友人、近所の人たち、遠く離れた子や孫、その家族、それらの人たちが人間らしく生きられればいいのだと思います。そのために時間を無駄にすることなく、頑張ってみることにします。孔子の六言とは、仁愛、知識、信義、正直、勇気、剛強の六つで、この六つの徳を学問を好んで、実行しないと逆に弊害があらわれるといっています。

 今日の論語一日一章は、論語巻第九陽貨第十七篇第8章です。
 子曰、由女聞六言六蔽矣乎、對曰、末也、居、吾語女、好仁不好學、其蔽也蕩、好信不好學、其蔽也賊、好直不好學、其蔽也絞、好勇不好學、其蔽也亂、好剛不好學、其蔽也狂、
 子曰、由女闻六言六蔽矣乎、对曰、末也、居、吾语女、好仁不好学、其蔽也荡、好信不好学、其蔽也贼、好直不好学、其蔽也绞、好勇不好学、其蔽也乱、好刚不好学、其蔽也狂、
 Zǐ yuē, yóu nǚ wén liù yán liù bì yǐ hū, duì yuē, mò yě, jū, wú yǔ nǚ, hǎo rén bù hào xué, qí bì yě dàng, hǎo xìn bù hào xué, qí bì yě zéi, hǎo zhí bù hào xué, qí bì yě jiǎo, hào yǒng bù hào xué, qí bì yě luàn, hǎo gāng bù hào xué, qí bì yě kuáng,
 子曰わく、由よ、女六言の六蔽を聞けるか。対えて曰わく、未だし。居れ、吾れ女に語げん。仁を好みて学を好まざれば、其の蔽や愚。知を好みて学を好まざれば、其の蔽や蕩。信を好みて学を好まざれば、其の蔽や賊。直を好みて学を子の好まざれば、其の蔽や絞。勇を好みて学を好まざれば、其の蔽や乱。剛を好みて学を好まざれば、其の蔽や狂。
 孔子がいわれた、「由よ、お前は、六つの善言についての六つの害を聞いたことがあるか。」子路はお答えして、「まだありません。」というと、「お坐り、私がお前に話してあげよう。仁愛を好んでも学問を好まないと、その害として(情におぼれて)愚かになる。知識を好んでも学問を好まないと、その害として(高遠に走って)とりとめがなくなる。信義を好んでも学問を好まないと、其の害として(かたくなになって)人をそこなうことになる。真っ直ぐなのを好んでも学問を好まないと、その害としてきゅうくつになる。勇気を好んでも学問を好まないと、その害として乱暴になる。剛強を好んでも学問を好まないと、その害として自分勝手なでたらめになる。(仁智などの六徳はよいが、学問によってその実行の標準を知らねばならない。)」と。

0 件のコメント: