今日は2月25日、午前中、古村の代役で奥さんの病院通院で健生病院へ、昼にもどり、ふれあいの館で一艘川柳教室、そのあと稲葉さんの軽トラを借り、七和で薪を積み込み、戸山団地の鈴木先生宅まで浪岡を経由して運ぶ。ハワイのツナ珈琲を御馳走になり、8時に帰宅。
今日の論語は、論語巻第五子罕第九篇第13章第1節「子貢が曰わく、斯に美玉あり、櫃に韞めて諸れを蔵せんか、善賈を求めて諸れを沽らんか。」です。
原文;子贡曰,有美玉於斯,韞匱而诸,求善贾而沽诸,(子貢曰,有美玉於斯,韞匱而諸,求善賈而沽諸,)
拼音:Zi gòng yuē, yǒu měiyù yú sī, yùn guì ér zhū, qiú shàn gǔ ér gū zhū,
通釈;子貢がいいます、「ここに美しい玉があるとします。箱に入れてしまいこんでおきましょうか、よい買い手をさがして売りましょうか。」と。

0 件のコメント:
コメントを投稿