今日は3月1日、今日から「中野孝次の論語」を読み進めます。
中野孝次は、「本当に立派な人間とは、自分の行いに責任を持つ覚悟のある人である。自分ひとりで物事を判断できる人である。」と孔子を引用しています。
今日の「中野孝次の論語」の1は、論語巻第七子路第十三篇第20章です。
原文と簡体で表記します。
子貢問曰、何如斯可謂之士矣、子曰、行己有恥、使於四方不辱君命、可謂士矣、曰、敢問其次、曰、宗族稱孝焉、鄕黨稱弟焉、曰、敢問其次、曰、言必果、硜硜然小人也、抑亦可以爲次矣、曰、今之従政者何如、子曰、噫、斗筲之人、何足算也、
子贡问曰、何如斯可谓之士矣、子曰、行己有耻、使于四方不辱君命、可谓士矣、曰、敢问其次、曰、宗族称孝焉、鄕党称弟焉、曰、敢问其次、曰、言必果、硁硁然小人也、抑亦可以为次矣、曰、今之従政者何如、子曰、噫、斗筲之人、何足算也、
pin音は以下の通りです。
Zi gòng wèn yuē, hérú sī kěwèi zhī shì yǐ, zǐ yuē, xíng jǐ yǒu chǐ, shǐ yú sìfāng bù rǔ jūnmìng, kěwèi shì yǐ, yuē, gǎn wèn qícì, yuē, zōngzú chēng xiào yān, xiāng dǎng chēng dì yān, yuē, gǎn wèn qícì, yuē, yán bì guǒ, kēng kēng rán xiǎo rén yě, yì yì kěyǐ wèi cì yǐ, yuē, jīn zhī cóng zhèng zhě hérú, zǐ yuē, yī, dǒu shāo zhī rén, hé zú suàn yě,
漢文の読み下し文はこうなります。
子貢問いて曰く、如何なるをか、斯れこれを士と謂うべき。子曰く、己れを行うに恥あり、四方に使いして君命を辱しめざる、士と謂うべし。曰わく、敢てその次を問う。曰く、言は必ず信、行は必ず果、硜々然たる小人なるかな。抑も亦以て次ぎと為すべし。曰く、今の政に従う者は如何。子曰く、噫、斗筲の人、何ぞ算うるに足らん。

0 件のコメント:
コメントを投稿