過去 1 週間のページビュー

2017年5月20日土曜日

5月20日、法語の言は、能く從うこと無からん

 今日は5月20日、土曜日です。体重は88kgです。26日の健康診断で、胃、肺、心臓、腎臓(尿たんぱく+以外)に異常はなく、前立腺がん検査も異常なしでした。18日の定期診断では87kg、血糖値、尿たんぱくも前月より改善されていました。とにかく、体重を5月中に85kgまで減らし、6月26日の検査までには何とか83kgか80kgまで下げたいと思います。とにかく、ガンの疑いが消えたことは安心です。とにかく、糖尿病も腎臓もコレステロールも、体重を80kgに下げることから始めます。

 今日の論語一日一章は、論語巻第五子罕第九篇第24章です。
 子曰,法语之言,能无从乎,改之为贵,巽与之言,能无说乎,绎之为贵,说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣,
 Zǐ yuē, fǎyǔ zhī yán, néng wúcóng hū, gǎi zhī wéi guì, xùn yǔ zhī yán, néng wú shuō hū, yì zhī wéi guì, shuō ér bù yì, cóng'ér bù gǎi, wú mò rú zhī hé yě yǐ yǐ,
 子曰わく、法語の言は、能く從うこと無からんや。これを改むるを貴しと為す。巽与(せんよ)の言は、能く説(よろこ)ぶこと無からんや。これを繹(たず)ぬるを貴しと為す。説びて繹ねず、從いて改めずんば、吾れこれを如何ともする末(な)きのみ。
 孔子がいわれた、「正しい表だったことばには、従わずにはおれない。だが(それで自分を)改めることが大切だ。ものやわらかなことばには、嬉しがらずにはおれない。だが、(その真意を)たずねることが大切だ。喜ぶだけでたずねず、從うだけで改めないのでは、わたしにはどうしようもないものだよ。」と。




0 件のコメント: