今日は4月25日、火曜日です。教室で「見えすぎる老眼鏡を買っちゃった」が佳作となったことを知りました。教室では、「太陽にマッチ1本貸してやる」が1点入りました。
今日の論語一日一章は、論語巻第四泰伯第八篇第21章です。
子曰,禹吾无间然矣,菲饮食,而致孝乎鬼神,恶衣服,而致美乎黻冕,卑宫室,而盡力乎溝洫,禹吾无间然矣,
Zǐ yuē, yǔ wú wújiàn rán yǐ, fēi yǐnshí, ér zhì xiào hu guǐshén, è yīfú, ér zhìměi hu fú miǎn, bēi gōngshì, ér jìnlì hu gōuxù, yǔ wú wújiàn rán yǐ,
子曰わく、禹は吾れ間然すること無し。飲食を菲くして孝を鬼神に悪しくして美を黻冕に致し、宮室を卑くして力を溝洫に尽くす。禹は吾れ間然すること無し。
孔子がいわれた、「禹はわたしには非の打ちどころがない。飲食をきちつめて神々にまごころをつくし、衣服を質素にして祭りの黻や冕を十分立派にし、住まいは粗末にして灌漑の水路のために力を尽くされた。禹はわたしには非のうちどころがない。」と。

0 件のコメント:
コメントを投稿