過去 1 週間のページビュー

2020年10月11日日曜日

10月8日、其の往を保せざるなり。

 今日は10月8日、金曜日です。朝、9時に古川1丁目のGEA事務所に出勤しました。昼まで事務所のPCの復旧につとめましたが、どうにもならず、家にもどり、一艘教室の準備をしました。いったん家に帰り、昼食を食べ、鰺ヶ沢出張の準備をして出かけました。結局、一艘川柳教室の席題の句はさんざんでした。

 3時に終わって、グランメールに直行しました。4時10分にホテルに着き、チェックインしてから4時半からロビーで打合せをしました。2時間弱、佐井村の件で打合せをして、6時半から町内の居酒屋で会食して帰りました。部屋で富岡社長と少し話をして、大浴場にゆっくり浸かってから眠りました。

 今日の論語は、論語巻第四術而第七篇第28章第8節「其の往を保せざるなり」です。

 原文;不保其往也。

 拼音;Bù bǎo qí wǎng yě.

 通釈;孔子がいいます、「その人が帰ってからのことは保証しない。」と。

0 件のコメント: