過去 1 週間のページビュー

2020年8月16日日曜日

8月16日、子曰はく、「暴虎馮河、死して悔なき者は、吾与にせざるなり。」

  今日は8月16日、日曜日です。今日は、県民エナジーの仕事で桜川中央公園へ行き、昼前に生協で買い物をし、プリターのインクの届くのを待ち、3時過ぎに輝代さんの実家の仏壇へ線香をあげに行き、輝代さんの叔母の逝去のお悔やみに行って来ました。倒れて40日余の逝去でした。コロナ禍で見舞にいくこともかないませんでした。儚いものです。残された叔母の92歳のつれあいが憐れを誘いました。


 今日の論語は、論語巻第四術而第七篇第10章第4節「子曰はく、『暴虎馮河、死して悔なき者は、吾与にせざるなり。』」です。

 原文;子曰,暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。子曰,暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。

 拼音;Zǐ yuē, bào hǔ píng hé, sǐ ér wú huǐ zhě, wú bù yǔ yě.

 通釈;孔子が答えていいます、「虎を手打ちにしたり、河を徒渉りしたりするような向うみずなことをして、死んでも後悔しないような者とはわたしは一緒にならない。」と。

0 件のコメント: