定期健診が9日の朝の予定でしたが、選挙期間中でもあり、今朝(4月6日午前8時半)ほど15日水曜日の午前9時半に変更してもらいました。
県議会議員の選挙もあと6日間となりました。ほんとうに早いものです。あっという間に9日間は過ぎてしまうのでしょう。
魯迅箴言の21から30まで紹介します。
21 近来有一句常谈,是「旧瓶不能装新酒」。这其实不确的。旧瓶可以装新酒,新瓶也可以装旧酒,…
Jìnlái yǒu yījù cháng
tán, shì `jiù píng bùnéng zhuāng xīnjiǔ'. Zhè qíshí bù què de. Jiù píng kěyǐ zhuāng xīnjiǔ, xīn píng yě kěyǐ zhuāng jiù jiǔ,…
(近頃よく口にされる言葉に、「旧瓶に新酒は盛れない」という。これはしかし、正確ではない。旧瓶に新酒は盛れるし、新瓶に旧酒も盛れる…)
(旧いものと新しいものには、往々にしてきわめて似たところがある。)
(革新できない人種は、古いものの保存もできはしない。)
(じつは革命は、けっして人を死なせるものではなく、人を活かすものである。)
tóngshí biànle nínggù de dōngxīle.
(革命に終わりはない。もしこの世に、真に「至善に止る」ようなことがあるなら、人
界はたちまち凝固してしまうだろう。)
剧者却多。
Rénmen mièwáng yú yīngxióng de tèbié de bēijù zhě shǎo, xiāomó
yú jí píngcháng de, huòzhě jiǎnzhí jìn yú méiyǒu shìqíng de bēijù zhě què duō.
(人々は、英雄のような特別の悲劇に身を滅ぼす者は少なく、きわめて日常的か、さも
なくば何事もなかったかのようにみえる悲劇に、身を消耗させる者のほうが多い。)
27 人们因为社交的要求,聚在一处,又因为各有可厌的许多性质和难堪的缺陷,再使
他们分离。他们最后所发见的距离,----使他们得以聚在一处的中庸的距离,就是「礼
让」和「上流的风习」。
Rénmen yīnwèi shèjiāo de yāoqiú, jù zài yī chù, yòu yīnwèi gè
yǒu kě yàn de xǔduō xìngzhì hé nánkān dì quēxiàn, zài shǐ tāmen fēnlí. Tāmen zuìhòu suǒ fā jiàn de jùlí,----shǐ tāmen déyǐ jù zài
yī chǔ de zhōngyōng de jùlí, jiùshì `lǐràng'hé `shàngliú de fēng xí'.
(人々は社交の必要から集うものの、それぞれがもつ厭うべき多くの気質や耐えがたい
欠陥が、再び彼らを引き離す。彼らが最後に発見した距離――ひとつ場所に集わせる
中庸の距離、それが「礼節」と「上流社会の作法」である。)
目。
Yǒu shuí cóng xiǎokāng rénjiā ér zhuì rù kùndùn de me, wǒ yǐwéi
zài zhè tú lù zhōng, dàgài kěyǐ kànjiàn shìrén de zhēnmiànmù.
(穏やかな暮らしから困窮へ堕ちた者なら、たいがい、その過程で世間の人の真面目を
見るだろうと、私は思う。)
缚人的。…因为感激别人,就不能不慰安别人,也往往牺牲了自己,――至少是一部
分。
Gǎnjī, nà bùdài yán, wúlùn cóng nà yī fāngmiàn shuō qǐlái, dàgài
zǒngsuàn shì měidé bà. Dàn wǒ zǒng juédé zhè shì shùfù rén de.…Yīnwèi gǎnjī biérén, jiù bùnéng bù wèi'ān biérén, yě
wǎngwǎng xīshēngle zìjǐ,――zhìshǎo shì yībùfèn.
(感激は、言うまでもなく、どこからみてもたいがいは美徳とされる。だが、これは人
間を縛りつけるものではないだろうか。…他人に感激したために、その人をいたわら
ざるを得なくなり、同時に、しばしば自分を犠牲にすることになる、――少なくとも
、その一部分を。)
(私はたしかに、いつも他人を解剖しているが、しかしそれより多く、さらに容赦な
く私自身を解剖している。)

0 件のコメント:
コメントを投稿